19/06/13

Duplo Crime - Tess Gerritsen

Adorei esta história! 
Tem tudo para prender: mulheres (gosto de histórias onde as mulheres tem um papel preponderante) acção, mistério em quantidades astronómicas, intriga, policia, assassinos, etc...

Duas mulheres, uma médica legista (Maura Isles), a outra polícia (Jane Rizzoli).
Apesar de muito diferentes na sua maneira de ser, as duas trabalham em conjunto para desvendar assassinatos em Boston.
A historia destas duas personagens deu origem a uma serie televisiva. Ainda não vi e nem sei se vou ver… fico sempre desiludida com as adaptações para TV ou cinema.
Mas como gostei imenso do livro, vou ter de comprar a colecção toda, está-se mesmo a ver.
Leiam… ou vejam a série, mas desde já ficam avisados que não deve ser bem a mesma coisa que nos livros.




Sinopse: Ao longo da sua carreira como médica-legista, a doutora Maura Isles já fez muitas autópsias, mas nunca imaginou que um dia o cadáver que veria na marquesa seria exactamente igual a si, a sua dupla perfeita. 
Um exame de ADN confirma o facto espantoso a Maura, que é filha única: a sósia misteriosa é, com efeito, sua irmã gémea. 
Ao investigar o homicídio, a detective Jane Rizzoli irá levar Maura numa perturbadora excursão a um passado recheado de segredos tenebrosos e macabros. 
Maura quer saber mais sobre a família que nunca conheceu, sobre a mãe que a abandonou, a si e à sua irmã, para descobrir quem realmente é… mas estará preparada para a verdade?




3 comentários:

  1. Não vês a série, não tem absolutamente nada a ver com os livros!

    Bjs

    ResponderEliminar
  2. oiiiiiiiiiiiiiiiiiiii dou o maior apoio pra vc assistir a serie é super boa eu recomendo

    ResponderEliminar
  3. Poemas do outro lado do Europa em Ingles pa tudo Brasileiros com muito, muito amor do corazao:

    There are many Portuguese sayings about other cultures (usually against their Former Colonies, Spain, and assorted Racist sayings toward everybody else on the Planet) but here are some of my absolute Favorites that make Fun of these Portugee just to be fair.

    Portugués Dormido Com Cu Perdido which translates in Spanish to Portuguesito Dormido con el Culo Perdido, and in English it translates as Sleeping Portuguese with his anus all over the place. LOL, i love that one! This old saying pays homage to the Portuguese having taken it in the anus by the British for their 630+ year alliance; in a state of anal slumber and paralysis of course since it has ONLY benefited Britain at Portugal's expense LOL, LOL, what idiots!


    Não é o mesmo dizendo uma merda do Portugal que o merda e Portugal which translates in Spanish to No es lo mismo decir una mierda de Portugal que Portugal es una mierda, and in English it translates as it's not the same to say a shit from Portugal than saying Portugal is shit. With lot's of Love amigos!

    Remember, Portugal specializes in making comments that INSULT everybody on the planet, but as soon as YOU do the same to a Portugee, they IMMEDIATELY CALL GOOGLE AND COMPLAIN, want investigations, want websites shut down and so forth. WHY IS IT THAT PORTUGESE DISH-IT-OUT BUT CAN'T TAKE IT IN RETURN?
    Ask yourselves that! Google (Blogger and Youtube) need to STOP being complicit in Portuguese RACIST/XENOPHOBIC doings on their platforms yet do NOTHING about it. WHY is that Google? The Portugese and Google are like the Pot calling the Kettle Black - HYPOCRITES!

    ResponderEliminar